🚚 Free Worldwide Shipping on All Orders!Shop Now
Fux Johann Joseph - Gradus Ad Parnassum - Traite de Contrepoint + Cd - Livre
HomeStore

Fux Johann Joseph - Gradus Ad Parnassum - Traite de Contrepoint + Cd - Livre

Fux Johann Joseph - Gradus Ad Parnassum - Traite de Contrepoint + Cd - Livre

$43.28
Fux Johann Joseph - Gradus Ad Parnassum - Traite de Contrepoint + Cd - Livre
$43.28

The Story

Le Gradus ad Parnassum de J. J. Fux (1660-1741), à la base de l'étude du contrepoint depuis plus de 250 ans, s'adresse à tout étudiant en écriture musicale, classique ou jazz. Cet ouvrage fait encore référence dans la plupart des pays anglo-saxons. Il manquait donc une traduction française. Voilà qui est fait avec le travail de Jo Anger-Weller et Irène Saya qui ont effectué la traduction à pa./... Le Gradus ad Parnassum de J. J. Fux (1660-1741), à la base de l'étude du contrepoint depuis plus de 250 ans, s'adresse à tout étudiant en écriture musicale, classique ou jazz. Cet ouvrage fait encore référence dans la plupart des pays anglo-saxons. Il manquait donc une traduction française. Voilà qui est fait avec le travail de Jo Anger-Weller et Irène Saya qui ont effectué la traduction à partir du fac-similé en latin. Elles sont restées au plus près du texte original pour en garder la saveur et l'humour. L'enregistrement des exemples musicaux sur CD est un atout supplémentaire. --- Nombre de pages : 97 --- Date de parution : 05/04/2012

Description

Le Gradus ad Parnassum de J. J. Fux (1660-1741), à la base de l'étude du contrepoint depuis plus de 250 ans, s'adresse à tout étudiant en écriture musicale, classique ou jazz. Cet ouvrage fait encore référence dans la plupart des pays anglo-saxons. Il manquait donc une traduction française. Voilà qui est fait avec le travail de Jo Anger-Weller et Irène Saya qui ont effectué la traduction à pa./... Le Gradus ad Parnassum de J. J. Fux (1660-1741), à la base de l'étude du contrepoint depuis plus de 250 ans, s'adresse à tout étudiant en écriture musicale, classique ou jazz. Cet ouvrage fait encore référence dans la plupart des pays anglo-saxons. Il manquait donc une traduction française. Voilà qui est fait avec le travail de Jo Anger-Weller et Irène Saya qui ont effectué la traduction à partir du fac-similé en latin. Elles sont restées au plus près du texte original pour en garder la saveur et l'humour. L'enregistrement des exemples musicaux sur CD est un atout supplémentaire. --- Nombre de pages : 97 --- Date de parution : 05/04/2012